Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

проявить храбрость

  • 1 проявить храбрость

    v
    gener. sich tapfer bezeigen, sich tapfer bezeugen, sich tapfer zeigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > проявить храбрость

  • 2 проявить храбрость

    Universale dizionario russo-italiano > проявить храбрость

  • 3 храбрость

    храбрость ж η παλικαριά, η τόλμη, η γενναιότητα· проявить \храбрость επιδείχνω παλικαριά
    * * *
    ж
    η παλικαριά, η τόλμη, η γενναιότητα

    прояви́ть хра́брость — επιδείχνω παλικαριά

    Русско-греческий словарь > храбрость

  • 4 проявить

    321 Г сов.несов.
    проявлять что üles näitama, ilmutama (ka fot.), avaldama; \проявить храбрость vaprust v julgust üles näitama, \проявить находчивость v изобретательность leidlikkust (üles) näitama v ilmutama, \проявить нетерпение kannatamatust v maldamatust ilmutama, \проявить недомыслие lühinägelik v mõistmatu olema, \проявить требовательность nõudlik olema, \проявить единодушие üksmeelsed v üksmeelel olema, \проявить внимание к кому kelle vastu tähelepanelik olema, \проявить безразличие к кому-чему kelle-mille vastu ükskõikne v osavõtmatu olema, \проявить интерес к чему mille vastu huvi tundma, millest huvituma, \проявить себя с хорошей стороны end heast küljest näitama

    Русско-эстонский новый словарь > проявить

  • 5 проявить

    -влю, -явишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. проявленный, βρ: -лен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. (επι)δείχνω• εκδηλώνω, φανερώνω•

    проявить храбрость, мужество δείχνω γενναιότητα, ανδρεία•

    проявить героизм δείχνω ηρωισμό•

    проявить желание εκδηλώνω επιθυμία.

    2. (φωτογρ.) εμφανίζω.
    εκφρ.
    проявить себя – δείχνω τον εαυτό μου, φανερώνομαι.
    1. (επι)δείχνομαι, εκδηλώνομαι• φανερώνομαι.
    2. φωτογρ.) εμφανίζομαι.
    3. παλ. παρουσιάζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > проявить

  • 6 проявить

    сов. что
    1. ошкор кардан, зоҳир (изҳор) кардан, нишон додан, намоён (намудор, падидор) кардан; проявить храбрость ҷасорат кардан, далерӣ нишон додан; проявить инициативу ташаббус нишон додан; проявить нетерпение бетоқатӣ кардан, бетоқат шудан
    2. фото зоҳир кардан, баровардан <> проявить себя худро нишон додан, кӣ будани худро нишон додан; он проявил себя с хорошей стороны вай худро бо сифатҳои нек нишон дод

    Русско-таджикский словарь > проявить

  • 7 проявить

    1) ( обнаружить) dar prova, dimostrare
    2) ( какое-то отношение) mostrare, rivelare
    3) ( фото) sviluppare
    * * *
    сов. В
    1) dar prova (di qc); manifestare vt, rivelare vt; mostrare vt ( показать); dar segni (di); esprimere vt ( выразить)

    прояви́ть героизм — dar prova di eroismo

    прояви́ть инициативу — prendere l'iniziativa; farsi promotore (di qc)

    прояви́ть себя — mostrarsi, rivelarsi; farsi apprezzare / valere (in qc)

    прояви́ть интерес (к + Д) — mostrare interesse (per, verso qc)

    прояви́ть добрую волю — <mostrare / dar prova di> buona volontà

    прояви́ть свой талант — dispiegare le proprie doti; far valere il proprio talento

    прояви́ть недовольство — esprimere / mostrare scontentezza

    прояви́ть подозрительность — agire con sospetto; esternare (dei) sospetti

    прояви́ть неблагодарность — mostrare ingratitudine; mostrarsi ingrato

    2) фото sviluppare vt
    * * *
    v
    gener. (îáíàðóæèòü) dar prova, dimostrare, mostrare, rivelare (какое-то отношение), sviluppare (ôîòî)

    Universale dizionario russo-italiano > проявить

  • 8 проявить

    выявіць; датрымаць; праявіць
    * * *
    совер.
    1) (обнаружить) праявіць, выявіць

    проявить свои знания — праявіць (выявіць, паказаць) свае веды

    Русско-белорусский словарь > проявить

  • 9 проявить

    1)
    2)

    фотогр. проявить пленку — үлдірді шығару

    Русско-казахский словарь > проявить

  • 10 проявить

    1) (показать) köstermek
    проявить храбрость - cesaret köstermek
    2) (фото) yuvmaq, yapmaq
    проявить плёнку - plönkanı yuvmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > проявить

  • 11 проявить

    1) (показать) косьтермек
    проявить храбрость - джесарет косьтермек
    2) (фото) ювмакъ, япмакъ
    проявить плёнку - плёнканы ювмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > проявить

  • 12 проявить


    сов. что
    1. (обнаружить) зепхьан, къызыхэбгъэфэн, къэбгъэлъэгъон
    проявить храбрость лIыгъэ зепхьан
    2. фото плъэгъоу пшIын, хэпшIыкIэу пшIын
    проявить снимок сурэт техыгъэр плъэгъоу пшIын

    Русско-адыгейский словарь > проявить

  • 13 проявить

    буд. вр. -лю, -ишь II сов. (что) 1. үзүлх; проявить храбрость зөргтә йовдл үзүлх; 2. фото тодрхалх; проявить снимок зург тодрхалх

    Русско-калмыцкий словарь > проявить

  • 14 храбрость

    Русско-татарский словарь > храбрость

  • 15 храбрость

    сущ.жен. (син. смелость, отвага, ант. трусость)
    харсǎрлǎх, хастарлǎх, хǎюлǎх; проявить храбрость в бою çапǎçура хǎюлǎх кǎтарт

    Русско-чувашский словарь > храбрость

  • 16 храбрость

    Русско-башкирский словарь > храбрость

  • 17 храбрость

    ж диловарӣ, далерӣ, ҷасури, ҷасорат, шуҷоат; проявить храбрость в бою дар ҷанг диловарӣ нишон додан; кабраться храбрости ҷасорат пайдо кардан

    Русско-таджикский словарь > храбрость

  • 18 характер

    сущ.; 1. temper; 2. nature; 3. disposition; 4. character
    Русское существительное характер относится к свойствам одушевленных и неодушевленных предметов, а также относится и к действиям. Английские соответствия различаются между собой по этим же аспектам, а также указывают на источник этих свойств, тип человека, совокупность психических черт человека, его поведение и привычки в повседневном общении с другими людьми.
    1. temper — характер, нрав, самообладание, выдержка (предполагает характер, сложившийся в результате жизненного опыта, общения с людьми, изменяющийся под их воздействием): a sociable temper— общительный характер; bad temper — дурной характер; a man of/with a hot (explosive) temper — человек легковозбудимого (необузданного) нрава; a man of quick/fiery temper — человек вспыльчивого нрава; to have a calm (even, cool, cheerful, sweet. sociable, critical) temper — быть по характеру спокойным (ровным, хладнокровным, бодрым, добрым, общительным, критически настроенным) человеком; to spoil smb's temper — портить чей-либо характер/испортить чей-либо характер; to show/to display temper — проявить характер/ проявить нрав; to have a bad (short, weak, stubborn) temper — иметь тяжелый (вспыльчивый, слабый, упрямый) характер; to keep one's temper — владеть собой; to restrain one's temper —сдерживать себя; to control one's temper — держать себя в руках; to master one's temper — не терять самообладания; to lose one's temper — выйти из себя/потерять самообладание; to recover one's temper — овладеть собой/взять себя в руки/успокоиться; to put smb out of temper — вывести кого-либо из себя/разозлить кого-либо; to fly/to get/to go into a temper — вспылить/сорваться/рассердиться; to be in a temper — быть злым/сердиться; to be in a good (bad) temper — быть в хорошем (плохом) настроении/расположении духа She said so out of ill temper. — Она так говорит из-за своего плохого характера. Не is a man of ungovernable (uncontrolled/merciless, curious) temper. — Он неуправляем (безжалостен, любознателен). We have felt a taste of his temper. — Мы на себе испытали его нрав./Мы на себе испытали его характер. I know her temper. — Я знаю ее нрав./Я знаю ее вспыльчивость. Don't lose your temper for nothing with him. — He злись на него по пустякам./Не злись на него из-за мелочей. My temper is often tried by noise. — Шум нередко подвергает испытанию мой характер./Шум нередко подвергает испытанию мою выдержку. Не said so in a fit/outburst of temper. — Он сказал это в раздражении./ Он сказал это в приступе гнева. The boy has a temper. — Мальчик вспыльчив./У мальчика есть норов. I never saw him out of temper. — Я никогда не видел, чтобы он был не в духе. His temper is improving with years. — С годами его характер становится лучше.
    2. nature — характер (подразумевает врожденные или унаследованные свойства; может относиться как к живым существам, так и к неодушевленным предметам): strong nature — сильный характер; a cruel (cheerful) person by nature — жестокий (веселый) человек по природе/жестокий (веселый) человек по характеру Nothing could change his difficult nature. — Ничто не могло изменить его трудный характер, Irvin has got a lovely, easy-going nature. — У Ирвина прекрасный, легкий характер. Jane wouldn't lie, it is not in her nature. — Джейн врать не будет, это не и ее характере. Не was, by nature, a man of few words. — Он по натуре был немногословен. I tried to appeal to her better nature, but she flatly refused to help me. — Я пытался взывать к лучшим чертам ее характера, но она наотрез отказала мне в помощи. Of course she is jealous — it is only human nature. — Она конечно ревнива, но это же в природе человека. The true nature of their difficulties was never found out. — Никто никогда так и не обнаружил истинного характера их трудностей. In the nature of things, there must be occasional accidents. — По природе вещей катастрофы должны случаться. It is the nature of plastics to melt under high temperature. — Характерное свойство пластика в том, что он плавится при высоких температурах.
    3. disposition — характер, склонность (особый склад характера, определяющий поведение человека): gentle disposition — мягкий характер; a difficult (disagreeable) disposition — трудный (несговорчивый) характер The film is not suitable for people of a nervous disposition. — Этот фильм не годится для людей с тонкой нервной организацией./Нервным людям этот фильм смотреть не рекомендуется/не следует. Neither side showed the slightest disposition to compromise. — Ни та, ни другая сторона/ни одна из сторон не проявила склонности к компромиссу. Не is not known for having a friendly disposition. — Всем известно, что он не обладает дружелюбным характером. Не has a disposition towards criminal behaviour. — У него склонность к криминальному поведению. Не has shown a disposition to take unnecessary risk. — Он проявил склонность к ненужному риску.
    4. character — характер (подразумевает оценку характера, психического склада с точки зрения моральных норм; обозначает соединение разных моральных свойств, таких как храбрость, такт и т. п., которые создают тип человека): a man of strong (weak) character — человек сильного (слабого) характера This is a serious side of her character. — Это сильная сторона ее характера. I can't believe she lied to me — it seems so out of her character. — He могу поверить, что она мне наврала, — этотак на нее непохоже./Не могу поверить, что она мне наврала, — это не в ее характере. Openness is at the heart of his character. — Открытость — главная черта его характера./Огкрытость — основная черта его характера. In only ten years the whole character of the school has changed. — Характер школы изменился всего за десять лет./Характер обучения изменился всего за десять лет. Liquids are different in character from solids and gases. — Свойства жидкостей отличаются от свойств твердых тел и газа. These new houses have very little character. — В этих новых домах нет ничего оригинального./В этих новых домах нет ничего индивидуального. She is a woman of great character. — Она женщина с сильным/выдающимся характером.

    Русско-английский объяснительный словарь > характер

  • 19 доблесть

    ж вск
    valor m, valentia f; ( героизм) heroísmo m; ( отвага) bravura f; ( храбрость) coragem f

    Русско-португальский словарь > доблесть

  • 20 талылык

    талылык
    смелость, храбрость, отвага

    Талылыкым ончыкташ проявить смелость.

    Пайтара ял гычат Эшплат лӱман марий талылыкше дене полковник лӱмым налмашке шуын. Тошто ой. И мариец Эшплат из деревни Пайтара благодаря своей храбрости дослужился до звания полковника.

    Чулым ончалтышыже тудын (Миронын) кӧргӧ талылыкшым палдара. К. Васин. Смелый взгляд Мирона говорит о его внутренней отваге.

    Марийско-русский словарь > талылык

См. также в других словарях:

  • ПРОЯВИТЬ — ПРОЯВИТЬ, проявлю, проявишь, совер. (к проявлять), что. 1. Обнаружить, сделать заметным наличие чего нибудь, каких нибудь внутренних состояний, качеств, свойств (книжн.). Проявить храбрость. Проявить героизм. Проявить интерес к работе. Проявить… …   Толковый словарь Ушакова

  • проявить — проявиться ▲ выражать, ся ↑ свой, свойство проявлять обнаруживать какое л. свое свойство; характеризовать себя как л. проявиться сделаться явным (# смелость). дать себя знать чем. давать о себе знать. раскрыться (его характер раскрылся с новой… …   Идеографический словарь русского языка

  • проявить — явлю, явишь; проявленный; лен, а, о; св. что. 1. Обнаружить, выявить какое л. своё свойство или состояние. П. храбрость, мужество, героизм. П. изобретательность. П. заботу о ребёнке. П. безразличие по отношению к ближнему. П. недомыслие. Не… …   Энциклопедический словарь

  • проявить — явлю/, я/вишь; проя/вленный; лен, а, о; св. см. тж. проявлять, проявляться, проявка, проявление что 1) Обнаружить, выявить какое л. своё свойство или состояние …   Словарь многих выражений

  • прояви́ть — явлю, явишь; прич. страд. прош. проявленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. проявлять). 1. Обнаружить, выявить какое л. свое свойство или состояние. Проявить храбрость. Проявить изобретательность. □ Я нахожу, что признать заблуждение значит… …   Малый академический словарь

  • АРАБСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. МУСУЛЬМАНСКАЯ ЭТИКА — Фикх близок философии и в другой области этике и нравственности. Подчас непросто решить, ведутся ли рассуждения сугубо в русле фикха или уже переходят их границы, так что их следует классифицировать как философскую этику, прямо связанную с… …   Энциклопедия Кольера

  • възхрабритисѧ — ВЪЗХРАБР|ИТИСѦ (1*), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Проявить храбрость: стани противу стр(с)темъ вочтисѩ въ б҃ии полкъ. въсхрабрисѩ на голь˫афа. (ἀρίστευσον κατὰ τοῦ Γολιάθ) ГБ XIV, 32б …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Корабельный холм — Обитатели холмов Др. названия: Корабельный холм Watership Down …   Википедия

  • Пикани — Пикани …   Википедия

  • Дибич-Забалканский, граф Иван Иванович — (Иоганн Карл Фридрих Антон) генерал фельдмаршал (1785 1831 г.), сын барона Ивана Ивановича Дибича. Иван Иванович Дибич родился 2(13) мая 1785 года, в поместье Гросс Лейпе, в Силезии, от второго брака отца своего с Мариею Антуанетою Эркерт. Уже на …   Большая биографическая энциклопедия

  • Скобелев, Михаил Дмитриевич — сын генерал лейтенанта Дм. Ив. Скобелева и жены его Ольги Николаевны, урожденной Полтавцевой, род. в С. Петербурге 17 сентября 1843 г. В детстве уже сказывался в нем будущий воин: он был весьма смел, самолюбив и настойчив, но, вместе с тем,… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»